Sunday, November 6, 2011

QALLARIYNIN ~ PRESENTACIÓN ~ PRESENTATION

[La versión castellana sigue a la versión Runasimi y luego está la versión en American English.  English version follows the Spanish version which follows the Runasimi version; Castillanum qillqaiqa Runasimi qillqaitam qatin; chaynama, Americano Inglisqa qatin.]

QALLARIYNIN

Husiy Tiuhuilu Armakanki, Quñurikuynin, Runasimita Yanchanapaq chaymantapas Qaywachinapaq ( HTARYQ ) kay blogpi qallarin ruwayninkunata chayachinanpaq rimayninkumanta yachanapaq.  2008 watapi Enero killapi, 1 punchaw, HTARYQqa qallarin; ayllu-amistarkunawan quñuywan, Madison, WI-pi.  Madisunpi ruwayninkunaqa ruwarikun chaynama Laramarka Comunidad Campesinanchikpi, Waytara (Wankawilkapi, Piruwpi).  Chayna miki, HTARYQ wakin ruwaykunata Ika Limapiwan hatun chala llaqtakunapi ruwan.

Achkam kay ñankunapi ruwana munasqanchikta.  Qaypanapaq, “Parlariytam munaniku Runasimita yachanapaq chaymanta kunan Laramarkapi, ikapi, Limapi,Madisunpi, Houstunpi ancharichinapaq.  Proyectunchikta wiñachispaqa qawachiwanchik hayka kaqnin llamkaykunaqa wiñariqmi wakin ruwaykunaman punkuta kichan.  Chaymi kunankama mana tukusqa kachkan (“churasqa pampasqa,” runanchik nisqan hina).  Allinllanmi sapa ruwayqa yachanapaqmi ruwaykunata maskaspa wiñachinapaq.  Iskay internacional conferenciapi Latinoamericapa Nativo Americano simikuna yachanapaq yachachinapaqwan chaynama tawa pankakunam kay kallpanchikwan ruwasqanchikmanta lluqsin; kay tukusqanmantam quk qawachisqaña kachkan, qukninqa prensakunapa punkunpiñam kachkan.

Kunanqa qawachisaykichik fundación qallarisqan qillqayta Logotawan.   Chaynama ruwasqanchikta akllarisun kimsa wata llamkasqanchikmanta.

Usqaylla likasqaikichikmanta.  Allin nillampi,

Numa Armakanki
HTARYQ Qaypachiq

===  Versión castellana  ===

INTRODUCCIÓN

La Asociación José Teófilo Armacanqui para Estudiar y Difundir el Idioma Runasimi o Quechua (HTARYQ) empieza este blog para comunicar sus actividades y aprender de sus comentarios y sugerencias.  HTARYQ fue fundada el 1 de enero del 2008 por un grupo familiar-amical basado en Madison, WI.  Sus actividades se desarrollan en Madison y en la Comunidad Campesina de Laramarca, ubicada en la provincia Huaytara en Huancavelica, Perú.  Asimismo, HTARYQ realiza algunas actividades en las ciudades de Lima e Ica.

Hay mucho más en el camino para lograr nuestra visión y misión.  Intentamos, “Coordinar para aprender y difundir el idioma Runasimi ahora y en Laramarca, Ica, Lima, Madison, y Houston”.  Implementar nuestros proyectos nos ha convencido que cada uno de ellos es un trabajo en progreso que abre las puertas a otras actividades relacionadas.  Por ello, hoy no tenemos nada terminado (“oleado y sacramentado”, como dice nuestra gente).  Al contrario, cada proyecto es una oportunidad para aprender e implementar actividades conexas.  Dos participaciones en conferencias internacionales sobre enseñanza y aprendizaje de idiomas nativo americanos de Latinoamérica y cuatro libros son el resultado de este esfuerzo; de estos últimos, uno está ya publicado y otro está a las puertas de las prensas.

En esta oportunidad, presentamos nuestra Acta de Fundación y nuestro Logo.  Asimismo hacemos un resumen de estos tres años de trabajo.

Gracias por su atención.  Atentamente,

Numa Armacanqui
Vocero de HTARYQ


===  American English version  ===
INTRODUCTION

The Jose Teofilo Armacanqui Association for Studying and Promoting the Runasimi Language or Quechua (HATRYQ) starts this blog trying to communicate its activities and learn your comments and suggestions.  A group of relatives and friends founded HTARYQ on January 1st, 2008 in Madison, WI.  HTARYQ implements activities at the Laramarka’s Comunidad Campesina, located in Waytara Province (Wankawillka, Peru).  Likewise, HTARYQ implements some of its activities in the cities of Ica and Lima.

There is much more to do towards our mission and vision.  We try to, “Coordinate in learning and promoting the Runasimi language now in Laramarka, Ika, Lima, Madison, and Houston.”  Working out our projects, we become aware that each one of them is a work in progress, opening door to other related projects.  Thus, we have not an achieved, finished, project (“done,” as our people say).  On the contrary, each project is an opportunity for learning and implement related activities.  Attending to two international conferences on learning and teaching Native American languages from Latin America and four titles are the result of our work.  Out of these 4 titles, one is published and a second is very close to be printed.

At this opportunity, we present our Foundation Document and Logo.  Likewise, we sum up what we did in the first three years of working.

Thank you for your attention.  Sincerely,

Numa Armacanqui
HTARYQ’s speaking-person

No comments:

Post a Comment